quickly是什么意思翻译中文
*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

《哪吒2》在美上映,“急急如律令”被翻译成“Swift and uplift”此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quicklybiubiubiu”。对此,影片海外发行商华人影业工作... 在《哪吒1》的海外上映版本中,“急急如律令” 被翻译为 “Be quick to obey my command”,是 “快速听令” 的意思。(记者 王金跃)编辑/汪...
●▽● 
o(?""?o 2000多年前的公文就有急急如律令,网友:原来老祖宗是这个意思啊翻译为“quickly quickly biu biu biu”。该消息引发热议,后被辟谣。不少网友在观影后指出,在海外上映的《哪吒之魔童闹海》采用中文配音+英... 意思是立即按照律令条文执行。随着日常文书频繁使用,这句话也演变成了“催促执行”的意思。对于这个小知识,网友也纷纷表示:“我以为急...
![]()
“hand over fist”的含义及用法quickly” 。 下面来看一些具体例句: “Business was good and we were making money hand over fist.”意思是“生意很好,我们很快发了大财”... he's been making money hand over fist.”翻译过来是“罗尼成立公司以来,他一直快速地赚大钱”。 再看赔钱相关的例子,“We poured money...
●0● 《哪吒2》“急急如律令”翻译曝光,不是biubiubiu!没人猜对……有数据显示,《哪吒之魔童闹海》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。 此前,有网友称在海外版 《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。该消息引发热议,后被辟谣。 不少...

《哪吒2》“急急如律令”翻译曝光,不是biubiubiu!有数据显示,《哪吒之魔童闹海》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。 此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quicklyquicklybiubiubiu”。该消息引发热议,后被辟谣。 不少网友...

《哪吒2》“急急如律令”翻译曝光,不是biubiubiu,如何翻译网友吵翻了!《哪吒2》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quicklyquicklybiubiubiu”。该消息引发热议,后被辟谣。 不少网友在观影后指出,在海外...
˙▽˙ 
?﹏? 多功能短语“melt into sth.”的含义解析“melt into sth.”是一个兼具字面与隐喻意义的多功能短语,其意思为“逐渐融入;渐渐与某物成为一体,从一种形态或状态向另一种转化并形成融... 例如: The snowflakes landed on her glove and quickly melted into her warm palm. 雪花落在她的手套上,很快就融入了她温暖的掌心。 Stir gently...
+^+
fall/land on your feet(身处困境后)化险为夷等含义解析困境中化险为夷的意思。 它着重强调“经历危机、挫折或不确定后,意外或凭借自身能力转危为安”,并非字面意义上的“摔倒后用脚着地,着陆”。例如: After losing her job, Wendy was worried about her future. However, she quickly found a better position and really fell on her feet. 失去工...
ˇ0ˇ 
红海与蓝海市场英文表达和含义quickly turn a blue ocean of opportunities into a fiercely competitive red ocean.关键表达: 红海市场:a red ocean激烈竞争:a fiercely competitive red ocean蓝海市场:a blue ocean蓝海机会:a blue ocean of opportunities千万不要想当然地译为是红海或蓝海那么简单。 解释:红海市场(Red Ocea...
˙△˙ 
 ̄□ ̄|| 考试焦点:in two twos用法全场景解析“in two twos”是英式英语中表“立刻、马上;迅速地、快速地” 的固定短语,核心语义为“在极短时间内即快速完成动作或达成状态”,等同于immediately、in no time、quickly、in a blink或in a flash,需注意与表“成双成对”含义的“two by two”区分。 美式英语更常用“in a jiffy”。如:...

飞飞加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com
上一篇:quickly是什么意思翻译中文