您当前的位置:首页 > 博客教程

quickly是什么意思翻译_quickly是什么意思翻译

时间:2025-11-04 21:22 阅读数:2365人阅读

*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

quickly是什么意思翻译

>﹏< “hand over fist”的含义及用法quickly” 。 下面来看一些具体例句: “Business was good and we were making money hand over fist.”意思是“生意很好,我们很快发了大财”... he's been making money hand over fist.”翻译过来是“罗尼成立公司以来,他一直快速地赚大钱”。 再看赔钱相关的例子,“We poured money...

20180511092458-248503912_png_450_768_35855.jpg

fall/land on your feet(身处困境后)化险为夷等含义解析困境中化险为夷的意思。 它着重强调“经历危机、挫折或不确定后,意外或凭借自身能力转危为安”,并非字面意义上的“摔倒后用脚着地,着陆”。例如: After losing her job, Wendy was worried about her future. However, she quickly found a better position and really fell on her feet. 失去工...

c47b-izwfpyt3350327.jpg

多功能短语“melt into sth.”的含义解析“melt into sth.”是一个兼具字面与隐喻意义的多功能短语,其意思为“逐渐融入;渐渐与某物成为一体,从一种形态或状态向另一种转化并形成融... 例如: The snowflakes landed on her glove and quickly melted into her warm palm. 雪花落在她的手套上,很快就融入了她温暖的掌心。 Stir gently...

9213b07eca806538f7b8fcae97dda144ad348239.jpg

≥▽≤ 留学都生蒙了,《哪吒2》“急急如律令”翻译成了quickly quickly biu ...太乙真人施法时念的咒语“急急如律令”的翻译,就让网友吵翻了,难道是“quickly quickly biu biu biu”嘛?来源:中国日报双语新闻欢迎加入读者群参与讨论:ߑ�ߑ�ߑ� 讨论这个问题,我们先要了解一下“急急如律令”的含义。“急急如律令”源自中国道教文化,最早可追溯至汉代公文...

ˇ0ˇ 4138acef110042aa840df131a290c20f.png

急急如律令被翻译成biu biu biu?发行商否认2月10日晚,有媒体报道称,网友称在海外版《哪吒2》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。 该新闻引发网友热议,相关话题#急急如律令被翻译成quickly quickly biu biu biu#冲上热搜第一。 对于《哪吒2》的翻译问题,记者从影片海外发行商华人影业工作人员处获...

6a63f6246b600c33381a6f151c4c510fd8f9a188

《哪吒2》“急急如律令”翻译曝光,不是biubiubiu!没人猜对……有数据显示,《哪吒之魔童闹海》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。 此前,有网友称在海外版 《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。该消息引发热议,后被辟谣。 不少...

bba1cd11728b4710d60885e2c8cec3fdfc0323fc

(#`′)凸 《哪吒2》“急急如律令”翻译曝光,不是biubiubiu!有数据显示,《哪吒之魔童闹海》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。 此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quicklyquicklybiubiubiu”。该消息引发热议,后被辟谣。 不少网友...

⊙0⊙ ca1349540923dd542cbcb365d609b3de9d8248eb.jpg

《哪吒2》“急急如律令”翻译曝光,不是biubiubiu,如何翻译网友吵翻了!《哪吒2》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quicklyquicklybiubiubiu”。该消息引发热议,后被辟谣。 不少网友在观影后指出,在海外...

a8ec8a13632762d0c81c70d0acec08fa513dc6bb.jpg

●﹏● 《哪吒2》“急急如律令”翻译成“biu biu biu”?网友热议!的翻译问题,记者从影片海外发行商华人影业工作人员处获悉,“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”的消息是“假的”。“急急如律令”源自道教文化,最早可追溯至汉代公文用语,有“立即执行命令”的含义。在《哪吒》系列电影中,太乙真人使用这句咒语驱动法宝(如乾...

70045c7910b0ac0a31aab66e12cdfa95.png

⊙▽⊙ 《哪吒2》在美上映,“急急如律令”被翻译成“Swift and uplift”此前,有网友称在海外版《哪吒之魔童闹海》中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quicklybiubiubiu”。对此,影片海外发行商华人影业工作... 在《哪吒1》的海外上映版本中,“急急如律令” 被翻译为 “Be quick to obey my command”,是 “快速听令” 的意思。(记者 王金跃)编辑/汪...

⊙﹏⊙ 20121116230039-596887263.jpg

飞飞加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com