just是什么意思中文_just是什么意思中文
*** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

>△< Outlet一词的丰富含义just a few tables had customers—far fewer than normal. 对于爱逛街的朋友而言,提及这个单词,首先联想到的往往是“奥特莱斯”。例如,若前往... 其基本意思是“出口、排放管”,特别强调液体或气体能够逸出的管道或孔洞。比如: 污水排放口a sewage outlet 基于这个概念,1889年后,outle...

creep up 的用法解析逐渐增长 英文解释为 “to gradually increase in amount, price, etc.” 。例如:“House prices are creeping up again.”,即住房价格又在渐渐上涨。又如:“The inflation rate has been creeping up to 9.5 per cent.”,意思是通货膨胀率已攀升至9.5% 。再如:“The temperature crept up to just a...
a ballpark figure:大致估计的数字差不多的意思。 俚语溯源 ballpark 本身是“棒球场”的意思。在20世纪50年代,美国棒球播音员每场比赛时都会宣布当天到场观众人数的粗略估计值。久而久之,ballpark figure 就演变成了“粗略的估计数字;大致正确,差不多”的含义。 俚语运用 Can you just give me a ballpark figure? 你...
ゃōゃ
take one's mind off用法解析take/keep/get one's mind off sth. 转移(分散)一下注意力,不再去想某事,暂时将某事忘记”,说的透彻一点就是主动去忘记。 指通过做一些事情以暂时忘记失恋,烦恼等不开心的事情。 英语解释为to make someone,stop thinking and worrying about something。 例Just doing a little shopping. ...

take a hike用法解析有时会用“take a walk”来代替,这个短语有两个含义: 1.take a hike去远足,去乡村或山区短途徒步旅行 Go outside! Take a hike, go swimming, or just like on the grass and watch clouds pass by. 走出去!远足、游泳,或者干脆躺在草地上看着云儿飘。 Take a hike, or a walk on the beach, or ...
≥△≤ 
take one's mind off sth.用法解析take/keep/get one's mind off sth./sb 转移(分散)一下注意力,不再去想某事,暂时将某事忘记”, 指通过做一些事情以暂时忘记失恋,烦恼等不开心的事情。 英语解释为to make someone,stop thinking and worrying about something。 例: Just doing a little shopping. Trying to get my mind off thin...

独游开发者流行‘玄学’,念叨算法回避真能获关注?the algorithm just ignores me”,意思是自己的游戏很好,大数据算法别忽视它。神奇的是,开发者表示原本只有十几、二十几人关注,附上“经文”后,关注者暴增至数百。虽然数量不算多,但给开发者增添了不少信心。于是,这一招开始一传十、十传百,越来越多的开发者纷纷效仿。不过,嘴上...

live and learn用法解析尤其从意外经历或错误中修正认知或学习悟道”的核心含义,在不同场景中展现出灵活的语用张力。英文注释: used to say that you have just learned something surprising or that you realize you were wrong about something 用于表示刚学到令人惊讶的事,或意识到自己之前错了),强调“从意...

≥ω≤ 地道英语“grin and bear it”用法解析“grin”是“微笑”的意思,“bear”则表示“承受、忍受”。 例句: They cannot stand the sight of each other, but they will just have to grin and ... 就是在他找到新工作前,忍气吞声。 I really don’t want to go, but I guess I’ll just have to grin and bear it. 我真的不想去,但是我想也没有什么办...

英语表达“脑袋别在裤腰带上”怎么说?在英语中,“把脑袋别在裤腰带上”可以怎么说? take your life in your hands 其含义有冒生命危险、豁出性命以及把脑袋别在裤腰带上等。 to risk being killed You take your life in your hands just crossing the road here.(你在这里过马路简直是在冒险,甚至可以说是在拿命去赌。) 类似的表达...
+▽+ 
飞飞加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。
如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com
上一篇:just是什么意思中文
下一篇:just是什么意思中文翻译